「私」と「俺」
【わたしとおれ】
この単語の定義、意味、意見、など、なんでもどうぞ
ネタバレは新刊発売日の翌日まで投稿禁止!それまでは「
感想ネタバレBBS
」でどうぞ
他の意見への否定的な意見やキャラへの誹謗中傷を投稿するのはやめましょう。
単語の解説以外の投稿は禁止。あまり意見のやりとりが続くようなら「
感想ネタバレBBS
」に移動してください。
コメント
おなまえ(省略可)
「俺」一応は鎌倉以前からつかわれていたそうな。
↓(2コ)確かに!高耶さんは違い感じてゾクゾクしてるのかな〜vvv
直江の「私」と「俺」の使い分けに萌え死にしそう。色っぽいよねー
この違いについて高耶さんがどう思ってるのか知りたい。
「俺」モードの直江はすごい
直江のちょっとしたかっこつけ
「俺」って昔からあった一人称なんですかね?方言?
↓直江をもうちょっとぼーっとさせたら丑ですよね(笑)馬の彼女はまるっきり高耶さん…!丑のために一人で全て背負っていこうとする姿や、彼を求めすぎて恐れる姿、ほかにも色々……
↓牛と馬が直高っぽくないですか?牛はまんま女の子高耶さんて感じが。。。
↓その漫画集めてるんですが、私もそう思いました(笑)後、犬(笑)と当主の愛憎劇もちょっと直高っぽいかなぁと…
↓あの二人の馴れ初めはすごい直高っぽい!立ち読んでびっくりした。
今、気付いたんだけど、フ◯バの透の父!勝也も直江と一緒で今日子さんに、「俺」って言っている!! すみません(>_<。)全然関係ないと思うけど、なんか、ちょっと気付いたので!ちょっとそこらへん似てる!!
(フルミラ)
主人と家臣の時は「私」。個人対個人の時は「俺」?とりあえずN氏が俺言い出したら危険信号!高耶さんもドキドキしてるでしょうね(悶!)
水菜先生は“崩しの妙”とおっしゃっていました。確かにイイ男がネクタイをゆるめながら、普段使わない「俺」とか言いはじめたら・・・たまらないです。悩殺ものです(笑)
カセット(昔すぎ?)での「私を助けに来たのですか、それとも俺を殺しにきたのですか」が印象にのこっています。
38巻では「私」が復活していていた・・・。(地の文でも)久々?
↓私もです。でも、「私」を使うだけの精神的余裕がないのかな、と思っています。私的解釈ですが……
最近「俺」が多くてちょっと残念。基本「私」の中に所々「俺」が出てくるのが好きだったもんで。
いい加減なれたはずの今でも時々心臓を撃ち抜かれる。音声付で聞いた日にゃあもう・・・悶え死に。つくづく心臓に悪い男だ。
俺のほうが何か萌えるvv
先生の日本語表現力の巧みさが最も端的に現れてると思う。もうひとつは漢字とひらがなの使い分け。
↓「景虎様」には「私」、「高耶さん」には「俺」…というわけでもないか・・・
「俺」のときは、主従を超えた高耶のラバーとしてってことかいな?
獣の時は「俺」が多いよな・・・やっぱ
使い分けが難しい。
一人称は俺なのにですます口調で二人称はあなた…カッコヨサMAXで死にます…。
日本語ってすごいな・・・・(さわやかに)
英語にすると同じになる・・・。
・・・。急に丁寧な言葉遣いの人が俺は〜とかいうとかなり、びっくりしますよね。
よく考えると、主君の前で「俺」を使うって失礼なんじゃ・・・
「違う!私が愛していたのは…俺が、本当に欲しかったのは…」アニメの台詞ですが、見事な使い分けだなあ…。
↓ケダモノ度合いが高くなってきたということでしょうか???
最近高耶の前でも俺っていうことがふえたような・・・・・。
自分を演出するのが上手いよなぁ・・・N江・・・
(この使い分けで、雰囲気かえてるし)
「俺」だとなんか強気な感じがする。「私」だとなんか優しげな・・・。この際どっちでも良い!!
オトコの二面性を表現する、カッチョいい使い分け
個人的には「俺」が好きだったり・・・。なんか野蛮なカンジがして(笑)
「私」のことを愛してくれますか?って囁かれたい!(爆)
「私」を「あたしぃ」と発音したら…。θ ̄∇ ̄)θ☆スパパーン (ノ゜ ゜)
英語などに翻訳するとき不便だ。
もっとよく考えなくても「僕」は恐ろしい・・・でもやっぱ「私」かな
よくよく考えたら自分を「私」という男って怖い…。
対外的な場面では「私」。個の想いをぶつける時は「俺」。
昔作文の添削で「一人称は統一しましょう」と指導されたが・・・。
理性を失ったときは「俺」になる。ってことは、赤鯨衆に入隊してからはずっとキレっぱなし…?
↓
欲情すると「俺」になる…。